究極一人芝居(演出家ワークショップ1日目)

演出家クラスの本当の恐怖を知った1日でした。
そもそも、演出家クラスといっても、
演出だけをやれる訳じゃないのがこのクラスの根源。
つまり、誰を演出するかというと、
役者である自分自身。
グループ創作であっても、
「自分」という役者を使って、
自分の演出プランを具現化していく。
まずは、各グループが現段階での作品を発表。
ちなみに、1日目からほぼ完成型のプロポジション(案)を全員の前で発表します。
本日のプログラム。
1、『弱い心』(Слабое сердце)
2、『おかしな人間の夢』(Сон смешного человека)
3、『おかしな人間の夢』(Сон смешного человека)
4、『鰐』
5、『地下室の手記』(Записки из подполья)
6、『白夜』(Белые ночи)
なぜか、みんな割とマイナーなドストエーフスキー作品を選択。
やっぱり、あまり手が付けられてない作品の方がやりがいがあるからかしら。
それにしても、
全員の授業態度はよくも悪くもハイパー正直。
客席も、毎回舞台上に設置されるので、
舞台、客席のしきりは一切なし。
常に観客の反応を全面に感じながら作品を発表します。
つまらなかったら、なんと、
床にねっころがってしまう人までいるのに、
先生も他の生徒もおかまいなし!
いつものことだけど、カルチャーショック。
終わってからのディスカッションでも、
「全く意味が分かりませんでした。」と、真剣に感想を述べている人がいて、
おもわずぞの率直さに笑ってしまいました。
ディスカッションでいつも話題になるのは、
1、観客とどうコネクションをとるか。
フランスの俳優は、観客に向かって語りかけるとき、
本当に自然に一人一人の目を見て話してくる。
これは、どうやら学校教育の影響が大きいようです。
フランスでは、小学校からスピーチの授業が大部分をしめていて、
試験でも必ず、筆記だけではなく、
クラス全員の前で行われるエクスポジションが常にあるそうです。
おおぜいの人に、自分の考えをいかに有効に伝えるか、
演劇界のみならず、フランス人全体が
幼いときから、そういう訓練を受けているのです。
そのせいか、
演出プランの中でも観客にダイレクトに語りかける演出が多い。
こういうときに、間違っても台詞として話してしまうと、
一切無効。
2、解釈にいかに「自分」というものを介入させるか。
小説の解釈なので、
身体や言葉の指定は一切ありません。
そこで、重要になってくるのが、
自分の個人的な考えをいかに、
作品に組み込んで、作品を作家と自分の中間に位置づけるか。
例えば、「仲良し」のポールとピエールが、
二人の役を演じるとき、
いかに、普段の「仲良し」の関係を利用できるか、ということ。
これは、ポールとピエールにしかできない個人的なことで、
作品には一切関係ない。
でも、その関係からしか生まれない解釈もあるのでは、という考え。
だから、わたしも、
この2点に関して、
隅から隅まで日本人の竹中香子であることを、
意識して作品を作る。
それにしても、究極の一人芝居だった。
原作:ドストエフスキー
脚色・美術・演出・出演:竹中香子
みたいな。
言い訳の余地、ゼロ。
本当にゼロ。
これほどの責任を負って、舞台に立つといのは、
あり得ないほど危うく、脆くて、壊れそうだったけど、
それを扱えるのは、やっぱり自分しかいないから、
扱ってみた。
苦しくなるほど、悦だった。
なぜ、こうもポジティブな感情とネガティブな感情って、
紙一重なのでしょう。
みんなからアドバイスをたくさんもらって、
再度練りなおし。
きっと、うまくいけば、
一人芝居じゃなく、
観客13人との14人芝居になる。

正しい狂気の作り方ードストエフスキー『おかしな人間の夢』

明後日から、
演出家クラス、怒濤の3日間30時間スタージュ(ワークショップ)が幕を開けます。
それに向けて、
先週と今週は、各グループごとに先生とコンタクトをとって、
自分の現段階での作品を発表して、
話し合うという段階でした。
私が選んだのは、『おかしな人間の夢』という作品。
『カラマーゾフの兄弟』の3年前に書かれた作品で、
発表当時の評判は芳しくなく、
ほとんど無視されたようです。
日本では、論創社から翻訳が出ています。
おかしな人間の夢 (論創ファンタジー・コレクション)
太田 正一 (翻訳)
スクリーンショット(2012-02-18 13.43.05)
基本的にグループで創作することになっていて、
私も、元々は『白夜』チームに入っていたのですが、
どうしても言葉の問題で、
ディスカッション時に受け身になってしまうことを避けたかったので、
ソロで作品をつくることに。
以前から、演出クラスで扱っていた『地下室の手記』と似ている、
鮮烈に澄み切った「どぶ」、
という感じの印象が頭からはなれず、
ドストエフスキー作品としては、マイナーなこの作品を選択しました。
演出クラスの先生のマリオンはとにかく惜しまない人。
まだ、20代後半か30代前半だと思うのですが、
マリオンが授業中に自分の感想を述べているだけで、
そのパッションに圧倒されて、
涙が出そうになります。
こんな表情で、
なにか物事を語られたら、
いつの間にかマリオンの空間に吸い込まれて、
もうこっちまでどんどん全身が熱くなってきてしまう。
今日も、他のグループが来れなくなったのに、
私一人のために、
授業外で、
コンセルバトワールまで来てくれて、
1対1で、私は作品を発表。
贅沢。
小説を立体化する作業の無限さといったらない。
ヒントだらけなのに、
そのまま使えるものは一つもない。
だから、
必然的にすべての瞬間に「私」が介入することになる。
ドストエフスキーと言ったら、
やっぱり「狂気」。
この状態をいかに生産するか、
まずは、そこに観点をしぼってみることにしました。
例えば、
今日私は、2時間早く家を出て、
コンセルバトワールで自分のプランを試してみようと思ったのですが、
思っていた広さのスタジオが借りられず、
狭いスタジオになってしまいました。
そこで、
「狂気」の導入として、
服がうまく脱げないいらいらを、
脱げないまま空間を動きまくって、
つくってみようと思っていたのですが、
この狭さでは、不可能。
そこで、この狭いスタジオにあわせて、
両手をおもいっきり上に上げたまま冒頭の部分を読んでいたら、
3分もしないうちに、
死ぬほど腕が痛くなってきて、
身体が勝手にもぞもぞ動いてきて、
言葉もうまくしゃべれなくなって、
あっさり「狂気」に突入。
マリオンの前では、
ほぼ即興で発表したのですが、
身体の状態が普通でないと、
どんどん頭の中にある、『おかしな人間の夢』のストーリーが、
私の身体を通して、
トランスフォームされていくかんじ。
3月頭の受験に向けて、
スタージュ参加者もかなり減ってしまったし、
私も、課題が多すぎてしまうので、
受験に集中するため断念しようかと思っていたのですが、
マリオンは、
なにか、オーディションとか試験を受ける前は、
準備しまくることよりも、
演劇漬けな日々に身をおいて、
創造しまくって、
感覚をびんびんに張り巡らせておくことだと言っていました。
そうしないと、
たいてい、
当日、
さんざん稽古してたものが、
あっさり色あせてしまうそうです。
マリオンの言うことを信じて、
私も、
ひとまず受験はおいといて、
ドストエフスキーモードに突入!!

初めての短編映画撮影『白紙結婚』

人生初めての短編映画に主演しました。
しかも、フランス語で笑
フランスでも割と問題になっている「マリアージュ・ブロン」のお話。
「白い結婚」、つまり「白紙の結婚」のことです。
実際、外国人が滞在許可証を取得するために、
お金を払って「居住権」を買うことで、
ある意味、真剣なビジネスです。
私が演じたのは、不法滞在中かつ路上で生活してる外国人の女の子。
路上で若者の電話ごしの会話から、
どうやら彼が結婚をせかされているらしいことを知ります。
すかざず、彼のつとめるカフェに入り、
コーヒーを注文。
お金を払わずに出て、
彼が追いかけてきたとたんに、
「私、今日から、あなたのうちで寝る!」
といって、キス。
IMG_0345.jpg
そうして、パリの高級住宅地にある彼の家に転がり込みます。
IMG_0342.jpg
そして・・・
IMG_0344.jpg
監督の彼は、演出クラスにたまに見学に来ていた、映画先攻の学生。
もう何本も映画を撮っているらしく、
年下なのに、
かなりカリスマ的でした。
演出クラスで、
ドストエフスキーの『おかしな人間の夢』という作品の、
インプロビゼーションで一回だけ、デュオをしたことがあったのですが、
そのときに、
マキ・カウリスマキの映画に出てきそうって思ってくれたそうで、
今回の短編映画への出演につながりました。
シナリオがあると逆に台詞に縛られてしまうと思ったらしく、
一切シナリオはなし。
シーンごとに、口頭で説明を受けて、
その場で即興でシーンを作っていきました。
かなり、リアリズムをあえて無視するような作品だったのですが、
映像って、
空間的に、
絶対的にリアル、というか日常と地続きなところで、
芝居(虚構)を生み出していくって、
なんてインデペンデントな芸術なんだろうか、
と恐れ入りました。
来週、結婚式のシーンを撮影して完成です。

2カ国語演劇。

演劇における、「台詞」そして、「言葉」という存在を、
やたらリスペクトせざるを得ない今日このごろです。
一緒に稽古をしている相方が、
日本語のテキストあるならそれでもやってみたらといって、
私は日本語、彼はフランス語で稽古開始。
今までの感覚が染み付いているので、
相手が日本語わからないのに、
何故かわたしの台詞の語尾だけはしっかりわかってスムーズ。
そこで大きな変化が二つ。
フランス語戯曲の場合、
今までフランス語でしゃべっていた感覚が、
よりリアルになって、
言葉がびんびん身体に作用してくる。
外国語でしゃべっているときの5倍くらいの感覚で、
すべての「言葉」が身体に感化してくる。
逆に、三島由紀夫『熱帯樹』の場合、
日本語に切り替えたとたん、
台詞の抑揚とか、リズムとか、
アイデアとか、一切捨てられた。
多分、三島の言葉が、
ただそこにあるあるだけで、
十分美しくて、
私は、ただそこにしっかりと存在さえしていれば、
口から、台詞を発するだけで、何も怖くない。
稽古を見学していてくれた、別の子が、
この三島的トリックが、
観ていて一番つよい。と、言いました。
つまり、フランス語で演じるときも、
言葉の意味から、
今直接に感化されるものが少なかったとしても、
自分がどういう状態で、どういう風に舞台に存在するかだけに焦点を当てて、
あとは、
台詞の力を信じきっちゃう。
特に、古典には、有効だそうです。
フランスの演劇は、「戯曲至上主義」とか、
ちょっとアイロニカルに言われたりすることもある様ですが、
やっぱり10代の若い世代の俳優たちが、
自国の古典作品に対し、
言葉の響きとか、
文章のありのままのリズムとかを、
必死に研究している姿は魅力的だし、
決して頭でっかちではないと思う。
その言葉を紡ぎだすための道具としての、
声や身体、
それらを改良していくことにも必死だから。
フランス語で書かれたフランス語の台詞をリスペクトするには、
もちろんまずは発音から。
ということで、
しっかり者の20歳の彼女のおかげで、
発音練習みっちり2時間。
フランス語の台詞、
もちろん作家によりますが、
私がいま扱っている戯曲ポール・クローデル『交換』に関しては、
(日本では、青年団国際演劇交流プロジェクトとして2009年に初演されています。http://www.seinendan.org/jpn/info/2011/04/franck/
とにかく身体に背後のスペースを意識して、
身体の後ろの方に引っ張られながら台詞を飛ばして行く方法と言うものがあるらしい。
もちろん、演出家によってそれは変化されて行くものだろうけど。
あとは、「e」の音に余韻を持たせるとか、
まずは、一通り、
ベースを理解してから、好きにやったらいいということで、
当分は、
発音練習になりそうです。
まだまだは、先は長い!

高等コンセルバトワール受験情報と近況

私は、今、完全に受験生です。
2011年の終わり頃から、じわじわと感じ始めていた受験の波が、
2012年の始まりとともに、一気に押し寄せてきました。
私が、現在所属しているのは、
パリの区のコンセルバトワールで、
基本的にここで1年以上(2年時以上)の経験を経て、
高等コンセルバトワール以上の受験が許可されます。
その上に、
演劇部門では、
高等コンセルバトワールが11校、国立のコンセルバトワールが1校あります。
Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique(国立/パリ/毎年/26歳以下)
http://www.cnsad.fr/interface.php
Théâtre National de Strasbourg(高等/ストラスブール/2年に1回/26歳以下)
http://www.tns.fr/
Ecole Nationale Supérieure des Arts et Techniques du Théâtre(高等/リヨン/毎年/24歳以下)
http://www.ensatt.fr/
Ecole Supérieure d’Art Dramatique de la Ville de Paris(高等/パリ/毎年/27歳以下)
http://esadparis.free.fr/
Conservatoire Nationale de Région de Montpellier(高等/モンペリエ/2年に1回/26歳以下)
http://www.montpellier-agglo.com/48967273/0/fiche___article/&RH=1140898520409
Ecole de Théâtre du Théâtre National de Bretagne(高等/レンヌ/3年に1回/26歳以下)
http://www.t-n-b.fr/
Ecole de la Comédie de Saint-Etienne(高等/サンテチエンヌ/3年に2回/26歳以下)
http://www.ecoledelacomedie.fr/
Ecole Régionale d’Acteurs de Cannes(高等/カンヌ/26歳以下)
http://www.erac-cannes.fr/
Ecole Prof. Supérieure d’Art Dramatique(高等/リール/3年に1回/24歳以下)
http://www.epsad.fr/
Ecole Supérieure Professionnelle de Théâtre du Limousin(高等/リモーサン/3年に1回/26歳以下)
http://www.academietheatrelimoges.com/
Ecole supérieure de théâtre Bordeaux Aquitaine(高等/ボルドー/3年に1回/25歳以下)
http://www.tnba.org/
Atelier volant du Théâtre National de Toulouse(高等/トゥールーズ/2年に1回/26歳以下)
http://www.tnt-cite.com/
すべてのコンセルバトワールで、
フランス語が話せさえすれば、
一切の国籍は問われません。
基本的に、一期3年間、10名から15名程度で選抜されます。
ちなみに、3年に1回しか受験がない学校に関しては、
上級生、下級生、一切なしで、
3年間その期の15人だけで、授業を進めていくそうです。
卒業後は、
2年間、奨学生という形で、
俳優としての仕事を優先的に学校側が紹介してくれます。
劇場側も、プロの俳優の半分以下のお金で俳優を雇用することができ、
残りのお金は学校側が負担するそうです。
国立の場合は、
仕事がないときも、
保険として一定の給料を保証されるとか。
この、受験戦争の渦中にいるのが、
区のコンセルバトワールの3年生、
そして、年齢制限が迫っている24、5歳の学生たちです。
もちろん、私も含まれます…
この受験の一番の過酷な点は、
区のコンセルバトワール同様、
パートナーがいないと受験できないという点です。
基本的に、現代と古典の戯曲から対話のシーンひとつづつ選択し、
3分間の作品を作ります。
この2点に加えて、
自由課題といって、ダンスでも歌でもなんでも自由にパフォーマンス作品を制作。
学校によって、多少異なりますが、たいていこんな感じ。
国立に関しては、
4つのシーン(古典、現代、アレクサンドラン、自由)を用意して、
当日、そのうちの2つをいきなり言われて、
発表するそうです。
つまり、パートナーを4人連れていったとしても、
出番がない可能性がある人もいるということです。
さらに、地方の受験に関しては、
新幹線代を負担して、一緒に受験会場まで来てもらう…
この、マネージメント力だけでも、
力量をかなり試されている気がします…
とにもかくにも、なんとか、
受験校4校、シーン7つ、パートナー3人を決めるとこまでこぎ着けました!!!
1ヶ月間もオーガナイズ的なことに費やしてしまいました。
稽古もすべて、スケジュールを立てて、
それぞれのパートナーと進めて行くので、
あとは、どれだけパートナーにその気になってもらえるかが、
重要だと思います。
彼らにとっても有益になることが、
自動的にやる気につながると思うので。